TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Korintus 1:24

Konteks
1:24 I do not mean that we rule over your faith, but we are workers with you for your joy, because by faith you stand firm. 1 

2 Korintus 2:2

Konteks
2:2 For if I make you sad, who would be left to make me glad 2  but the one I caused to be sad?

2 Korintus 3:5

Konteks
3:5 Not that we are adequate 3  in ourselves to consider anything as if it were coming from ourselves, but our adequacy 4  is from God,

2 Korintus 4:7

Konteks
An Eternal Weight of Glory

4:7 But we have this treasure in clay jars, so that the extraordinary power 5  belongs to God and does not come from us.

2 Korintus 4:10

Konteks
4:10 always carrying around in our body the death of Jesus, 6  so that the life of Jesus may also be made visible 7  in our body.

2 Korintus 5:9

Konteks
5:9 So then whether we are alive 8  or away, we make it our ambition to please him. 9 

2 Korintus 7:10

Konteks
7:10 For sadness as intended by God produces a repentance that leads to salvation, leaving no regret, but worldly sadness brings about death.

2 Korintus 8:8

Konteks
8:8 I am not saying this as a command, but I am testing the genuineness of your love by comparison with the eagerness of others. 10 

2 Korintus 9:6

Konteks
9:6 My point is this: The person who sows sparingly will also reap sparingly, and the person who sows generously 11  will also reap generously.

2 Korintus 10:10

Konteks
10:10 because some say, “His letters are weighty and forceful, but his physical presence is weak 12  and his speech is of no account.” 13 

2 Korintus 12:3

Konteks
12:3 And I know that this man (whether in the body or apart from the body I do not know, God knows)
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:24]  1 tn Or “because you stand firm in the faith.”

[2:2]  2 tn Or “to cheer me up.” L&N 25.131 translates this “For if I were to make you sad, who would be left to cheer me up?”

[3:5]  3 tn Or “competent.”

[3:5]  4 tn Or “competence.”

[4:7]  5 tn Grk “the surpassingness of the power”; δυνάμεως (dunamew") has been translated as an attributed genitive (“extraordinary power”).

[4:10]  6 tn The first clause of 2 Cor 4:10 is elliptical and apparently refers to the fact that Paul was constantly in danger of dying in the same way Jesus died (by violence at least). According to L&N 23.99 it could be translated, “at all times we live in the constant threat of being killed as Jesus was.”

[4:10]  7 tn Or “may also be revealed.”

[5:9]  8 tn Grk “whether we are at home” [in the body]; an idiom for being alive (L&N 23.91).

[5:9]  9 tn Grk “to be pleasing to him.”

[8:8]  10 tn Grk “by means of the eagerness of others.”

[9:6]  11 tn Or “bountifully”; so also in the next occurrence in the verse.

[10:10]  12 tn Or “unimpressive.”

[10:10]  13 tn Or “is contemptible”; Grk “is despised.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA